首页 经验分享文章正文

Warsan Shire是许多人保持沉默的伤害之声

经验分享 2025年04月13日 07:22 8 admin

  

  Warsan Shire出生于内罗毕,父母是索马里人,是一名诗人、作家、编辑、教师、词作者和FRSL。

  但对我们来说,她是肯尼亚、非洲和全球都保持沉默的伤痛的代言人,她是我们对那些受害者深切关怀的化身,她天生具有他们无法表达的语言和见解。

  她是几本诗集的作者:《教我母亲如何分娩》(2013),《她的蓝色身体》(2015),《企鹅现代诗人3》(2017)。她被选为2013-2014年伦敦青年桂冠诗人。她的诗歌曾多次获奖。

  去年,她被任命为成立于1820年的英国皇家文学学会40位40岁以下成员之一。(因此,FRSL)。她曾在肯尼亚和英国生活过,现在和家人住在美国。

  她的书《祝福被她头脑中的声音抚养的女儿》(纽约,兰登书屋)于2022年出版。

  她在其中的诗提醒我们,我们的难民营不仅在我们的境内,而且在他们离开后很长一段时间内仍然是其租户的一部分。

  即使找到了避难所,并邀请“同化”,“我们从来没有打开行李,/用错误的语言做梦,……无法从我们心中消除难民,无法整夜入睡。”

  现实离开了那些到达新地方的人和那些被留在营地的人。于是幻想就成为了双方的希望。

  另一位坚定的艺术家、苏丹画家阿尔·莫金·阿尔·阿卜杜勒·巴吉(Al Mogen Al Abdul Bagi)也在目前席卷整个国家的内战中找到了同样的东西。

  在画他周围人的遗体时,他的思想给画布起了一个标题,“幸存者”。写完后,他看了看。

  这幅画反驳道:“这场战争没有幸存者。”他的邻居Warsan Shire的诗也说过,虽然我们活了下来,但我们每个人都有一部分没有活下来。

  非洲以外的媒体不断向我们报道那些在前往欧洲的船上溺亡的人的新闻。夏尔的诗歌描写的是一个动荡不安的非洲,而不是把我们的注意力引向非洲大陆本身的失败。

  她写道:“没有人会把孩子放在船上,除非水上比陆地安全。”她那熠熠生辉的诗句既是悲叹,也是控诉。

  她代表卡库马的所有人,代表世界各地的所有难民。因为她的痛苦也是整个混乱世界的痛苦:“那天深夜/我把地图集放在膝上/我的手指划过整个世界/轻声说/哪里疼?”/它回答了/到处/到处/到处。”

  待通知。订阅我们的时事通讯

  一次又一次,它的辉煌和工艺震撼着我们。每首诗都是炉门打开时露出的熊熊烈火。肯尼亚庆祝夏尔。她出生在这里。她在这里读过她的诗。保持信息灵通,保持能力:现在下载标准电子纸应用程序!

  我还想起了我最近读的另一位索马里作家和她的书。Sofia Samatar是非洲文学和阿拉伯文学教授。她的父亲是赛义德·谢赫·萨马塔尔教授,是口述诗歌和索马里民族主义研究领域的元老。

  她是几部奇幻和科幻小说的获奖作家。她对东非也很熟悉。

  她的书叫《白色清真寺》。这是一个非虚构的故事,讲述了她在中亚的门诺派(Mennonite)根源的朝圣之旅(这是一个与历史无关的愚蠢行为),萨马塔尔将其精美地绣进了一本旅行书中,这是对她自己的探索,也是对她基督教信仰的原则和历史的翻查。她利用了自己的索马里血统和门诺派传统。

  虽然他们来自完全不同的过去,他们用英语写作,夏尔和萨马塔尔散发着同样的光芒,同样的杂耍者对非母语的控制,尽管这是他们第一次被印在他们身上。

  萨马塔尔和夏尔将这一点带入了他们的诗歌写作,以及他们不断为我们带来的喜悦。因此,有很多值得庆祝的事情。

  给读者的提示:这是本系列的最后一篇专栏,因为我正在休息,以完成正在进行的写作长度。借此机会,我对你们过去一年的支持和耐心表示感谢。谢谢你!

  本文作者是高级法律顾问

发表评论

3366购鲁ICP备2021033673号-3 备案号:川ICP备66666666号 Z-BlogPHP强力驱动 主题作者QQ:201825640